Hör kurdiska barder sjunga i Diyarbakir

Kurdiska barder är som en blandning mellan Homeros och rappare. Under de hårda år när kurdiskan var totalförbjuden i Turkiet såg de i hemlighet till att föra språket vidare. I dag har dessa barder, dengbêj, förärats ett eget kulturhus i Diyarbakir, där besökare kan höra dem sjunga sina långa episka dikter varje dag. Fotografen Stefan Bladh och jag gjorde ett reportage för SvD nyligen: Kurdiska barder höll språket vid liv.

Vi gjorde också en kort film om dessa barder, dengbêj. Men på grund av tekniska problem blev filmen aldrig publicerad i samband med reportaget på svd.se 

Men nu har du en chans att få se och höra Mehemedê Nenyasi sjunga i Dengbêjernas hus i Diyarbakir. 

 

Livets karavan, Caravan of Life, med Mahsa Vahdat

Mahsa Vahdat, Georg Riedel och Sarah Riedel. Foto: Re:Orient

Mahsa Vahdat, Georg Riedel och Sarah Riedel. Foto: Re:Orient

På torsdag den 13 augusti framträder den stora iranska sångerskan Mahsa Vahdat tillsammans med Georg Riedel och Sarah Riedel samt flera andra briljanta artister i en föreställning där de låter C M Bellman möta Omar Khayyam.

Plats: Skeppsbron. Tid: 19.30 

I våras intervjuade jag Mahsa Vahdat i hennes hem i Teheran. Intervjun publicerades av Hufvudstadsbladet och SvD. Länk till intervjun här: Scenförbud för kvinnor i Iran.

Mahsa Vahdat hemma på sitt hustak i Teherans norra utkanter. Foto: Per Luthander 

Mahsa Vahdat hemma på sitt hustak i Teherans norra utkanter. Foto: Per Luthander 

I hennes hem gjorde jag och min man Per Luthander också en egen ljudupptagning när Mahsa Vahdat sjöng Bellmans ”Märk hur vår skugga”
Men ett ännu bättre smakprov på hennes tolkning av Bellman – på farsi – hittar du på denna video som är gjord av Kirkelig kulturverkstad i Norge. 



Osmanska imperiet, inte ottomanska

Osmanska imperiet grundades av Osman I, även kallad Osman Bey, eller  Gazi (krigaren). Han, som regerade åren 1299-1326, lade grunden till en världsmakt som varade i 600 år.

I svenska texter kallas ganska ofta att det rike, som Osman grundade, för Ottomanska imperiet, som en översättning av engelskans Ottoman Empire. Men det är som att gå över ån efter vatten – dvs att gå över engelska eller franska åar efter turkiska vatten. Uttrycket ottomansk kommer från en gammal fransk översättning av arabiskans form för Osman, dvs Uthman, عُثْمَان. 

Imperiets grundare Osman, inte Ottoman. 

Imperiets grundare Osman, inte Ottoman. 

Detta th-ljud i Uthman uttalas läspande på klassisk arabiska. Men i vissa arabiska dialekter uttalas det som ett hårt t, varför Osman på gammalt franskt vis sannolikt lät som Utman (Ottoman).

Men modern turkiska, skriven med latinska bokstäver, ger kristallklar vägvisning. Grundaren av dynastin heter Osman och adjektivet som bildas av detta namn – osmansk på svenska – heter Osmanlı på turkiska.

Varför vi kanske kunde enas om åtminstone en sak när det gäller Turkiet: Att säga Osmanska imperiet i stället för Ottomanska… 

XXXX

Från författaren Ingmar Karlsson, UD-veteran och tidigare ambassadör, har jag fått följande obetalbara kommentar: 

En gång i mitten av 1970-talet fick jag ett handskrivet brev med UD:s kurirpost. Med sirlig handstil stod däri följande rader. "Bäste herr Karlsson jag har med stort intresse läst Er promemoria men vill tillåta mig ett ett litet påpekande. En ottoman är en möbel. Er tillgivne Gunnar Jarring."